Dictionar roman-spaniol

9738131235

Indicarea clasei morfologice şi a regimului verbelor s-a făcut în toate cazurile, pentru substantivele spaniole alegandu-se soluţia de a specifica genul doar atunci cand acesta nu este deductibil din terminare.

Autor: Alexandru Ciolan
Editura: Logos
Anul aparitiei: 2016
Nr. Pag: 308
Limba: Romana-Spaniola
Disciplină: Limba Spaniola
Format: 16.5X23.5 cm
Vârstă: +15 ani
in stoc
40.00 lei
+

Descriere





Cuvant inainte

Prezentul dictionar isi propune sa ofere publicului roman un instrument de lucru usor manevrabil si tot odata cat mai apropiat de exigentele unui utilizator pretentios. El cuprinde, de aceea, aproape 20.000 de cuvinte, cu sensurile şi expresiile cele mai folosite echivalate în spaniola peninsulară.

Au fost excluse cu consecvenţă din prezentul dicţionar cuvintele rare sau învechite, sensurile puţin utilizate şi membrii famiilllor lexicale care nu prezintă dificultate în înţelegere/traducere. Din acelaşi motiv sensurile verbelor reflexive au fost precizate, de regulă, doar atunci cîndpun probleme de traducere sau diferă de cele ale diatezei active.

Expresiile, ordonate strict alfabetic la sfarşitul articolului, au fost despărţite deechivalările sensurilor prindouă bare ( li ). .

Indicarea domeniului (tehn., fig., iht.etc.) s-a făcut doar atunci cand altfel s-ar fi putut crea confuzii.

Indicarea clasei morfologice şi a regimului verbelor s-a făcut în toate cazurile, pentru substantivele spaniole alegandu-se soluţia de a specifica genul doar atunci cand acesta nu este deductibil din terminare.

Ne facem o plăcută datorie dina mulţumi, şi aici, prietenului nostru Coman Lupu,pe carel·am simtit, cade fiecare dată, alături de noi.

A.C.