Descriere
Traducere a lucrarii Taschenwoerterbuch Technik aparute la Max Hueber Verlag, practic si usor de consultat, volumul inglobeaza sensurile actuale ale unui total de aproximativ 40 000 de termeni si expresii tehnice, acoperind arii diferite de activitate, de la cele traditionale (mecanica, constructii s. a.) pana la cele mai recente (asigurarea calitatii, informatica, telecomunicatii s. a.), si beneficiind de o selectie riguroasa, in conformitate cu terminologia moderna si evolutiile care au marcat diferitele profiluri tehnice.
In prima sa sectiune (dictionar tehnic german-roman), lucrarea ofera echivalentele romanesti a cca 20 000 de cuvinte si expresii, ca si traducerea a numerosi termeni compusi existenti in limba germana, in timp ce in partea a doua (dictionar tehnic roman-german) 18 000 de intrari tehnice din limba romana trimit la echivalentele lor din limba germana.
Pentru a preintampina socul cu traditionalele si pitorestile unitati de masura britanice si americane, coexistente cu cele ale sistemului metric, altfel obligatorii si in spatiul de limba engleza, lucrarea incorporeaza, intre cele doua sectiuni principale, o lista a factorilor de transformare pentru cele mai importante dintre aceste vechi unitati de masura.
In prima sa sectiune (dictionar tehnic german-roman), lucrarea ofera echivalentele romanesti a cca 20 000 de cuvinte si expresii, ca si traducerea a numerosi termeni compusi existenti in limba germana, in timp ce in partea a doua (dictionar tehnic roman-german) 18 000 de intrari tehnice din limba romana trimit la echivalentele lor din limba germana.
Pentru a preintampina socul cu traditionalele si pitorestile unitati de masura britanice si americane, coexistente cu cele ale sistemului metric, altfel obligatorii si in spatiul de limba engleza, lucrarea incorporeaza, intre cele doua sectiuni principale, o lista a factorilor de transformare pentru cele mai importante dintre aceste vechi unitati de masura.